翻訳サービスの関連情報

Mirai Translator®
の料金・機能・導入事例

最終更新日 : 2023年11月08日 16:33
サービスの説明

Mirai Translator®では、翻訳したい文章をコピー&ペーストするとその場で翻訳されるテキスト翻訳、ファイルをドラッグ&ドロップするだけでそのまま翻訳後の言語に置き換わるファイル翻訳の二種類の翻訳機能が利用できます。ファイル翻訳はMicrosoft Word、Excel、Powerpointのほか、PDFとテキストファイルにも対応(PDFファイルの翻訳結果はWordで出力)。ブラウザで利用できますので面倒なインストールも不要です。シンプルで操作しやすい操作画面で、導入したその日からどなたでも簡単にご利用いただけます。
カスタマイズ機能も搭載しており、辞書登録機能で固有の商品名など社内特有の用語を登録したり、翻訳メモリ機能で定型表現の翻訳結果を指定したりすることが可能です。登録した用語や定型表現はプロファイル機能で目的に応じて組み合わせ、使用ユーザを指定することができ、社内の翻訳資産を効果的に活用できます。

サービス画面 / UI

Mirai Translator®のスクリーンショット1
Mirai Translator®のスクリーンショット2
「テキスト翻訳」
翻訳したい文章をコピー&ペーストするとその場で翻訳されます。 シンプルなUIで誰でも簡単に操作していただけます。
「ファイル翻訳」
翻訳したいファイルをドラッグ&ドロップするだけでそのまま翻訳可能です。 Word、Excel、PowerPoint、PDF、テキストファイルに対応しております。
Mirai Translator®のスクリーンショット1
Mirai Translator®のスクリーンショット2
画像をクリックすると左側に表示されます

料金プラン一覧

無料トライアルあり
従量プラン
プラン価格
10,000円-/月
月額/ユーザー
初期費用
0円-
最低利用人数
最低利用期間
1

・翻訳した分量に応じてお支払いただくプランです。
・初期費用はございません。
・ユーザー数は制限なく登録することができます。

ワード数定額プラン
プラン価格
10,000円-/月
月額/ユーザー
初期費用
最低利用人数
最低利用期間
1

・1年間で各プランの年間上限ワード数までの翻訳をご利用いただけるプランです。
・初期費用はございません。
・契約期間中にワード数の追加や上位プランへの変更も可能です。

ベーシックプラン
プラン価格
80,000円-/月
月額/ユーザー
初期費用
最低利用人数
最低利用期間
1

・翻訳処理量の制限なく翻訳していただけます。
・初期費用はございません。
・ユーザー数に応じて価格変動いたします。

機能ごとの評価

Mirai Translator®の口コミ・評判

4.75
レビュー分布
(3)
(1)
(0)
(0)
(0)
従業員規模
1~10
(0)
11~30
(1)
31~100
(1)
101~500
(2)
501~
(0)

レビューを書いてみませんか?

製品に関するあなたの意見や感想を自由に公開できます。サービス向上に役立つ、さまざまな意見や感想を投稿してください。

ピックアップ 口コミ
匿名のユーザー
ユーザー
メーカー/製造系
利用状況:利用中
/
利用アカウント数:2件〜10件
投稿日:2024/06/24
5/5
在籍確認
投稿経路キャンペーンBOXILが口コミ投稿に謝礼をお渡ししています
私の働いている部署では専門用語を用いた英文の翻訳が必要ですが、専門用語の翻訳も問題なく高精度で翻訳できる。翻訳についても学習機能を搭載しているため、一度修正すると学習してくれため非常に使いやすい。ビジネス翻訳になくてはならないサービスです。
サービス導入後の効果・メリット・解決したことを教えてください
本サービス導入前はgoogle翻訳を使用していたのですが、専門用語を使用した文書になると違和感のある翻訳になっていました。本サービスは専門用語も問題なく翻訳してくれるため、google翻訳で違和感のある個所を再度翻訳するといった手間が無くなり翻訳業務時間の短縮に役立ちました。
上田 朋美
ユーザー
個人事業主
/
IT/通信/インターネット系
利用状況:利用中
/
利用アカウント数:11件〜30件
投稿日:2023/10/02
5/5
投稿経路キャンペーンBOXILが口コミ投稿に謝礼をお渡ししています
【役立った機能面】 はじめから適切な言葉で翻訳されるので、修正の手間がなくなり非常に助かっています。時短効果が素晴らしい! データ翻訳後の自動削除も役に立っています。 【操作性・使いやすさ】 届いたメールもコピー&ペーストで簡単に確認。 PowerPointの資料もそのまま翻訳できる。 レイアウトそのままでも可能なので、わかりやすい。 【営業担当やサポート面】 スムーズな移行ができたのは営業の方のおかげです。
サービス導入後の効果・メリット・解決したことを教えてください
【導入前の課題とサービスでの解決】 個々で無料ツールを使って翻訳をしていたので、翻訳後の修正、コピー&ペーストなど二度手間もあり時間がかかって業務効率化、情報セキュリティに対する安全性への課題があった。 ファイル翻訳の機能によって、ファイルをそのまま翻訳できるので業務効率が改善された。 【サービスを利用していて実感しているメリット】 逆翻訳機能は再確認での時間短縮を実感している。 修正箇所が格段に減ったことによる業務効率化、苦手意識の改革もありました。母国語がやはり一番理解できるので精度の高い翻訳は非常に助かっています。
匿名のユーザー
ユーザー
利用状況:利用中
/
利用アカウント数:2件〜10件
投稿日:2023/09/11
5/5
投稿経路キャンペーンBOXILが口コミ投稿に謝礼をお渡ししています
外国人スタッフとメールでのやり取りや英文書の添付内容の確認などに、簡単なマウスの操作で精度の高い翻訳がすぐ可能なためこの評価にさせていただきました。ユーザー辞書機能などを用いることができるのもいいです。
サービス導入後の効果・メリット・解決したことを教えてください
簡単にコピーアンドペーストで高度な翻訳が可能な点は最大のメリットです。意外と活用しているのが逆翻訳機能で、内容に間違いなどがないか自分で気付けないところもしっかりカバーしてくれる点がメリットです。
匿名のユーザー
システム管理者
IT/通信/インターネット系
利用状況:利用中
/
利用アカウント数:31件〜50件
投稿日:2021/06/22
4/5
在籍確認
投稿経路キャンペーンBOXILが口コミ投稿に謝礼をお渡ししています
他の無料翻訳サービスと比較したときに、セキュリティ上の安全が担保できなかった為機密性の高い情報はネイティブのユーザーへチェックするフローがあった。本サービスはブラウザベースでありつつAWS上に構築されており利便性を担保しつつセキュアに利用できることが良いと感じている。
サービス導入後の効果・メリット・解決したことを教えてください
機密性の高い資料の翻訳作業において、社内ないし社外の専門家へ依頼していた。このフローだと属人化による高負荷、利便性が低い(気軽に依頼が出来ない)ことがあり、一部のユーザーしか利用できないアンフェアな状況となっていた。本サービスだと、文字数課金の為、利用ユーザーは何人でも作成でき、ブラウザベースで依頼できる為利便性が非常に高い。誰でもいつでも利用できることが大きなメリット。

Mirai Translator®の提供会社

株式会社みらい翻訳
IT/通信/インターネット系
東京都渋谷区渋谷二丁目22番3号渋谷東口ビル2F
代表者名
大野 友義
資本金
1億円
従業員規模
31~50人
企業URL
設立年月
2014年10月
資本金
1億円
企業URL
レビューを書いてみませんか?

製品に関するあなたの意見や感想を自由に公開できます。

サービス向上に役立つ、さまざまな意見や感想を投稿してください。

プロが教える後悔しない選び方
翻訳サービス選び方ガイド_20240709.pptx (1).pdf
かんたん30秒!一括資料請求
貴社のサービスを
BOXIL SaaSに掲載しませんか?
累計掲載実績1,200社超
BOXIL会員数200,000人超
見込み客獲得や認知度向上をしたいサービスをお持ちの方は是非ご掲載ください。※ 2024年3月時点