ちょ〜簡単なビジネスチャット・社内SNS。教育不要ですぐに使えます。
ワウトーク
WowTalk
更新日 2024-11-08
中島 幸司
導入推進者
株式会社アセアンビューティホールディングス
/
サービス/外食/レジャー系
利用状況:利用中
/
利用アカウント数:31件〜50件
投稿日:2022/02/09
5/5
投稿経路キャンペーンBOXILが口コミ投稿に謝礼をお渡ししています
翻訳機能のない無料チャットと比較すると、外国人スタッフとのやり取りの簡易さは代えがたいメリットがあり、日常的な会話を翻訳で流し読みし、問題がある場合のみ英文を読めば、ビジネス上のやり取りも大きな問題がなく、外国人スタッフ側も日本語で書かれたメッセージを十分読めているようである。自動翻訳なので、主語を入れることや短文にするなどの一工夫は必要だが、メリットは大きい。
サービス導入後の効果・メリット・解決したことを教えてください
導入背景:無料のチャットを利用していたが、ユーザの管理ができない、外国人スタッフとのやり取りに時間がかかる、添付ファイルの保存期間が短い等の問題があり、有料のビジネスチャットの導入を検討した
外国語対応していること、ユーザの管理ができることなどを条件に検討していたところ、展示会で説明を受けた際に英語などでのシステム利用だけでなく自動翻訳もできるとわかり導入を決定。
会社としてメールアドレスを付与していない外国人スタッフへの導入も簡易に行えて、翻訳機能で言葉の壁のないコミュニケーションが取れると実感できたのは大きなメリットだった。
利用方法は、ほぼ説明しないでも全スタッフが利用できたのも、導入を推進する側としては良かった。
このサービスの良いポイントはなんですか?
- 外国人スタッフとのやり取りが簡易
- 導入が簡単で、スタッフが教育なく利用できる
- 添付ファイルの保存期間が長い
このサービスの改善点はなんですか?
- 添付ファイルを確認するときにダウンロードしなければ見れない点
サービスの費用感
導入費用:
0万円
/
年間費用:
20万円
/
推定投資回収期間(ROI):
わからない
費用に対する所感
妥当
推進者の導入ストーリー
所属部署:
営業・販売部門
/
検討開始から導入までの期間:
2〜3週間
このサービスに決めた理由
価格、サービス内容でWowtalkの導入を検討し、展示会で外国語対応や翻訳機能をチェックできた。翻訳機能は社内でも好評で、短期間の導入につながった。
サービスの使用環境
使用OS
Windows,iOS,Android
使用ブラウザ
Internet Explorer,アプリ